Webinarz „Zatrudnianie obywateli Ukrainy – czego możemy się spodziewać po marcu 2026 r.” | Вебінар «Працевлаштування громадян України – чого очікувати після березня 2026 року» | Вебинар «Трудоустройство граждан Украины – чего ожидать после марта 2026 года» | Webinar “Employment of Ukrainian citizens – what can be expected after March 2026”

PL

13 stycznia 2026 r. pracownicy Centrum Integracji Cudzoziemców wzięli udział w webinarze szkoleniowym „Zatrudnianie obywateli Ukrainy – czego możemy się spodziewać po marcu 2026 r.”

Spotkanie zostało zorganizowane przez Tent Partnership for Refugees i prowadzone przez radcę prawnego z kancelarii Fragomen.

Poniżej przekazujemy krótkie streszczenie omawianych tematów oraz rekomendacji:

- osoby posiadające status UKR nie stracą prawa pobytu po 4 marca 2026 r. – do 4 marca 2027 r. nadal obowiązuje Dyrektywa Unijna,
- osoby, które uzyskały PESEL UKR bez ważnego paszportu, powinny potwierdzić tożsamość w urzędzie gminy do 31 sierpnia 2026 r.,
- osoby ze statusem UKR będą mogły pracować na podstawie powiadomienia do PUP do 4 marca 2027 r.,
- osobom przebywającym na przedłużonych dokumentach lub kartach pobytu rekomenduje się do 4 marca 2026 r. zadbanie o odpowiednią kartę pobytu oraz posiadanie odpowiedniego dokumentu pozwalającego na kontynuowanie legalnej pracy, czyli oświadczenia lub zezwolenia na pracę.

Warto pamiętać: prawo pobytu i prawo do pracy to dwa odrębne uprawnienia.
Prawo pobytu to m.in. status UKR, wiza lub karta pobytu. 
Prawo do pracy to np. powiadomienie do PUP, oświadczenie o powierzeniu pracy lub zezwolenie na pracę.

Prawo do pracy jest możliwe wyłącznie przy legalnym pobycie i często wymaga odrębnego dokumentu.

Podsumowanie: aby zachować legalny pobyt i możliwość pracy, konieczne jest wcześniejsze uregulowanie statusu pobytowego.

UA

13 січня 2026 року працівники Центру Інтеграції Іноземців взяли участь у навчальному вебінарі «Працевлаштування громадян України – чого очікувати після березня 2026 року».

Захід було організовано Tent Partnership for Refugees та проведено юрисконсультом юридичної фірми Fragomen.

Нижче подаємо короткий виклад обговорюваних питань та рекомендацій:

- особи, які мають статус UKR, не втратять право на перебування після 4 березня 2026 року – до 4 березня 2027 року продовжує діяти Директива Європейського Союзу;
- особи, які отримали PESEL UKR без дійсного закордонного паспорта, повинні підтвердити свою особу в органі гміни до 31 серпня 2026 року;
- особи зі статусом UKR зможуть працювати на підставі повідомлення до Повітового Управління Праці (PUP) до 4 березня 2027 року;
- особам, які перебувають на підставі продовжених документів або карт побиту, рекомендується до 4 березня 2026 року подбати про отримання відповідної карти побиту, а також мати належний документ, що дозволяє продовжити легальну роботу, тобто декларацію про доручення роботи (oświadczenie) або дозвіл на роботу (zezwolenie).

Варто пам’ятати: право на перебування та право на працю є двома окремими правами.
Право на перебування – це, зокрема, статус UKR, віза або карта побиту.
Право на працю – це, наприклад, повідомлення до PUP, декларація про доручення роботи або дозвіл на роботу.

Право на працю можливе виключно за умови легального перебування та часто вимагає окремого документа.

Підсумок: для збереження легального перебування та можливості працевлаштування необхідно завчасно врегулювати свій міграційний статус.

RU

13 января 2026 года сотрудники Центра Интеграции Иностранцев приняли участие в обучающем вебинаре «Трудоустройство граждан Украины – чего ожидать после марта 2026 года».

Мероприятие было организовано Tent Partnership for Refugees и проведено юрисконсультом юридической фирмы Fragomen.

Ниже приводим краткое резюме обсуждаемых тем и рекомендаций:

- лица, имеющие статус UKR, не утратят право на пребывание после 4 марта 2026 года – до 4 марта 2027 года продолжает действовать Директива Европейского Союза;
- лица, получившие PESEL UKR без действительного паспорта, обязаны подтвердить свою личность в органе гмины до 31 августа 2026 года;
- лица со статусом UKR смогут работать на основании уведомления в Повятовый Центр Занятости (PUP) до 4 марта 2027 года;
- лицам, пребывающим на основании продленных документов или карт побыту, рекомендуется до 4 марта 2026 года позаботиться о получении соответствующей карты побыту, а также иметь надлежащий документ, позволяющий продолжать легальную работу, то есть декларацию о поручении работы (oświadczenie) или разрешение на работу (zezwolenie).

Следует помнить: право на пребывание и право на работу являются двумя разными правами.
Право на пребывание – это, в частности, статус UKR, виза или карта побыту.
Право на работу – это, например, уведомление в PUP, декларация о поручении работы или разрешение на работу.

Право на работу возможно исключительно при легальном пребывании и часто требует отдельного документа.

Итог: для сохранения легального пребывания и возможности трудоустройства необходимо заранее урегулировать свой миграционный статус.

EN

On 13 January 2026, employees of the Foreigners’ Integration Center participated in a training webinar entitled “Employment of Ukrainian citizens – what can be expected after March 2026.”

The meeting was organised by Tent Partnership for Refugees and conducted by a legal advisor from the Fragomen law firm.

Below we present a brief summary of the topics discussed and the recommendations:

- persons holding UKR status will not lose their right of residence after 4 March 2026 – the EU Directive will remain in force until 4 March 2027;

- persons who obtained a PESEL UKR number without a valid passport should confirm their identity at the municipal office by 31 August 2026;

- persons with UKR status will be allowed to work on the basis of a notification submitted to the District Labour Office (PUP) until 4 March 2027;

- persons staying in Poland on the basis of extended documents or residence cards are recommended to obtain an appropriate residence card by 4 March 2026, as well as to hold a relevant document allowing them to continue legal employment, i.e. a declaration of entrusting work to a foreigner or a work permit.

It is important to remember: the right of residence and the right to work are two separate entitlements.

The right of residence includes, among others, UKR status, a visa or a residence card.

The right to work includes, for example, a notification to the PUP (oświadczenie), a declaration of entrusting work or a work permit (zezwolenie).

The right to work is possible only in the case of legal residence and often requires a separate document.

Summary: in order to maintain legal residence and the possibility of employment, it is necessary to regulate one’s residence status in advance.


Refundacja kolonii i półkolonii – ferie zimowe | Відшкодування витрат на дитячі табори та напівтабори – зимові канікули | Компенсация расходов на детские лагеря – зимние каникулы | Reimbursement for Holiday Camps and Day Camps – Winter Break

 

PL

Refundacja kolonii i półkolonii – ferie zimowe

W związku ze zbliżającymi się feriami zimowymi informujemy, że 12 stycznia 2026 r. rozpoczyna się nabór zgłoszeń na refundację kosztów kolonii, półkolonii oraz obozów dla niepełnoletnich dzieci cudzoziemców.

Ze względu na ograniczoną pulę środków obowiązuje wcześniejsza rezerwacja.
Rezerwacji można dokonać telefonicznie: 77 440 14 98 (w godzinach pracy Centrum Integracji Cudzoziemców).

O przyznaniu refundacji decyduje kolejność zgłoszeń oraz dostępność środków.

Rezerwacji może dokonać rodzic lub opiekun prawny.

Refundacja przysługuje dzieciom i młodzieży, którzy:
- są uczestnikami projektu,
- posiadają aktualny legalny pobyt w Polsce,
- mają związek z województwem opolskim,
- nie wykorzystali jeszcze puli refundacyjnej.

Pula refundacji: 1500 zł na dziecko w okresie trwania projektu: 01.10.2023 – 31.03.2026.

Do złożenia wniosku potrzebne będą m.in.:
– dokument tożsamości dziecka i rodzica/opiekuna,
– dokument potwierdzający opiekę prawną,
– faktura za kolonię/półkolonię/obóz (z danymi dziecka, nazwą i terminem),
– potwierdzenie opłaty.

Wniosek o refundację należy złożyć w terminie do 10 dni roboczych od zakończenia kolonii, półkolonii lub obozu.

Po więcej informacji zapraszamy do kontaktu: 77 440 14 98


UA

Відшкодування витрат на дитячі табори та напівтабори – зимові канікули

У зв’язку з наближенням зимових канікул повідомляємо, що 12 січня 2026 року розпочинається резервація коштів на відшкодування витрат на дитячі табори для неповнолітніх дітей іноземців.

У зв’язку з обмеженою кількістю коштів діє попереднє бронювання.

Забронювати можна за телефоном: 77 440 14 98 (у години роботи Центру Інтеграції Іноземців).

Рішення про надання відшкодування приймається відповідно до черговості заявок та наявності коштів.

Бронювання може здійснити один із батьків або законний опікун.
Відшкодування надається дітям та молоді, які:
- є учасниками проєкту,
- мають чинний легальний статус перебування в Польщі,
- пов’язані з Опольським воєводством,
- ще не використали доступний ліміт відшкодування.

Ліміт відшкодування: 1500 злотих на одну дитину протягом періоду реалізації проєкту: 01.10.2023 – 31.03.2026.

Для подання заяви, зокрема, необхідні:
– документ, що посвідчує особу дитини та батька/опікуна,
– документ, що підтверджує законну опіку,
– рахунок-фактура за табір (із даними дитини, назвою та терміном проведення),
– підтвердження оплати.

Заяву на відшкодування необхідно подати протягом 10 робочих днів з моменту завершення табору, напівтабору або оздоровчого табору.
За додатковою інформацією звертайтеся за телефоном: 77 440 14 98


RU

Компенсация расходов на детские лагеря – зимние каникулы

В связи с приближающимися зимними каникулами сообщаем, что 12 января 2026 года начинается резервация средств на компенсацию расходов на детские лагеря, для несовершеннолетних детей иностранцев.

В связи с ограниченным объемом средств действует предварительное бронирование.

Бронирование осуществляется по телефону: 77 440 14 98 (в часы работы Центра Интеграции Иностранцев).

Решение о предоставлении компенсации принимается в порядке очередности заявок и при наличии средств.

Бронирование может осуществить родитель или законный опекун.

Компенсация предоставляется детям и подросткам, которые:
- являются участниками проекта,
- имеют действительный легальный статус пребывания в Польше,
- связаны с Опольским воеводством,
- еще не использовали лимит компенсации.

Лимит компенсации: 1500 злотых на одного ребенка в период реализации проекта: 01.10.2023 – 31.03.2026.

Для подачи заявления, в частности, потребуются:
– документ, удостоверяющий личность ребенка и родителя/опекуна,
– документ, подтверждающий законную опеку,
– счет-фактура за лагерь (с данными ребенка, названием и сроками),
– подтверждение оплаты.

Заявление на компенсацию необходимо подать в течение 10 рабочих дней после окончания лагеря.

За дополнительной информацией обращайтесь по телефону: 77 440 14 98


ENG

Reimbursement for Holiday Camps and Day Camps – Winter Break

Due to the upcoming winter holidays, we would like to inform you that the reservation process for reimbursing costs related to holiday camps for underage children of foreign nationals will begin on 12 January 2026.

Due to a limited budget, advance reservation is required.

Reservations can be made by phone: 77 440 14 98 (during the opening hours of the Foreigners’ Integration Centre).

Reimbursement is granted based on the order of applications and availability of funds.

Reservations may be made by a parent or legal guardian.

Reimbursement is available to children and young people who:
- are participants in the project,
- have a valid legal residence status in Poland,
- are connected with the Opole Voivodeship,
- have not yet used their reimbursement allowance.

Reimbursement limit: PLN 1,500 per child for the duration of the project: 01.10.2023 – 31.03.2026.

To submit an application, the following documents will be required, among others:
– identity documents of the child and parent/legal guardian,
– a document confirming legal guardianship,
– an invoice for the camp (including the child’s details, name of the camp, and dates),
– proof of payment.

The reimbursement application must be submitted within 10 working days after the end of the camp.

For more information, please contact us at: 77 440 14 98
 


Ważna informacja o terminach refundacji w projekcie | Важлива інформація щодо термінів відшкодування в проєкті | Важная информация о сроках возмещения в проекте | Important information about reimbursement deadlines in the project

PL

Informacja dla uczestników projektu „Opolskie gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich”.

Szanowni Państwo, uprzejmie informujemy, że obecna edycja projektu zakończy się 30 marca 2026 r.

W związku z powyższym wnioski o refundację:

  • tłumaczeń,
  • kosztów kursów i szkoleń zawodowych,
  • usług poświadczenia dokumentów za zgodność z oryginałem przez notariusza

będą przyjmowane wyłącznie do dnia 16 marca 2026 r.

Dziękujemy za zrozumienie!

W razie pytań pozostajemy do Państwa dyspozycji w Centrum Integracji Cudzoziemców, ul. Damrota 7, Opole

UA

Інформація для учасників проєкту «Гостинне Опольське – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн».

Шановні пані та панове, повідомляємо, що поточна редакція проєкту завершиться 30 березня 2026 року.

У зв’язку з цим заявки на відшкодування:

  • вартості перекладів,
  • витрат на професійні курси та навчання,
  • послуг нотаріального засвідчення документів на відповідність оригіналу

прийматимуться виключно до 16 березня 2026 року

Дякуємо за розуміння!

У разі виникнення запитань просимо звертатися до Центру Інтеграції Іноземців,
вул. Дамрота 7, Ополе

RU

Информация для участников проекта «Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран».

Уважаемые дамы и господа, сообщаем, что текущая редакция проекта завершится 30 марта 2026 года.

В связи с этим заявления на возмещение:

  • расходов на переводы,
  • расходов на профессиональные курсы и обучение,
  • услуг нотариального удостоверения документов на соответствие оригиналу

будут приниматься исключительно до 16 марта 2026 года 

Благодарим за понимание!

В случае возникновения вопросов вы можете обратиться в Центр Интеграции Иностранцев, ул. Дамрота 7, Ополе 

EN

Information for participants of the project
“Opolskie Hospitable – Support for the Social Integration of Third-Country Nationals”

Dear Participants,
We kindly inform you that the current edition of the project will end on 30 March 2026.

Therefore, applications for reimbursement of:

  • translation services,
  • costs of vocational courses and training,
  • services of certifying documents as true copies by a notary public

will be accepted only until 16 March 2026 

Thank you for your understanding.

If you have any questions, please feel free to contact us at the Foreigners Integration Center, ul. Damrota 7, Opole 


Rozpoczynamy zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych – styczeń 2026 | Розпочинаємо запис на відшкодування витрат за присяжні переклади – січень 2026 | Начинаем запись на возмещение расходов за присяжные переводы – январь 2026 | Registration for reimbursement of sworn translations – January 2026

PL

22 grudnia 2025 r. od godz. 8:00 startują zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych.
Zgłoszenia przyjmujemy wyłącznie telefonicznie pod numerem: 77 440 14 98.
Decyduje kolejność – zapisy trwają do wyczerpania środków.
Wnioski będzie można składać od 2 stycznia 2026 r.
Pamiętaj: masz 10 dni roboczych od daty faktury na złożenie wniosku o refundacje tłumaczeń przysięgłych. Zgłaszać można wyłącznie siebie, swoje niepełnoletnie dzieci lub osoby pozostające pod Twoją opieką.
Nie przyjmujemy zgłoszeń od osób trzecich.
Uwaga! Do refundacji tłumaczeń kwalifikują się dokumenty, które dotyczą zakresu prawa pracy, legalizacji pobytu, w tym podjęcia lub kontynuacji nauki.
W razie pytań – jesteśmy dostępni pod wskazanym numerem telefonu: 77 440 14 98

UA

22 грудня 2025 року з 8:00 розпочинається реєстрація на відшкодування витрат на присяжні переклади.
Заявки приймаються виключно телефоном за номером: 77 440 14 98.
Вирішальним є порядок звернень – реєстрація триває до вичерпання коштів.
Подавати заяви можна буде з 2 січня 2026 року.
Пам’ятайте: ви маєте 10 робочих днів від дати рахунку-фактури на подання заяви про відшкодування витрат на присяжні переклади.
Подавати заявку можна лише за себе, своїх неповнолітніх дітей або осіб, які перебувають під вашою опікою. Заявки від третіх осіб не приймаються.
Увага! До відшкодування підлягають переклади документів, що стосуються трудового права та легалізації перебування, зокрема початку або продовження навчання.
У разі запитань – ми доступні за вказаним номером телефону: 77 440 14 98.

RU

22 декабря 2025 года с 8:00 начинается регистрация на возмещение расходов на присяжные переводы.
Заявки принимаются исключительно по телефону по номеру: 77 440 14 98.
Решающим является порядок обращений — регистрация продолжается до исчерпания средств.
Подача заявлений будет возможна с 2 января 2026 года.
Помните: у вас есть 10 рабочих дней с даты счета-фактуры для подачи заявления на возмещение расходов на присяжные переводы.
Подавать заявку можно только за себя, своих несовершеннолетних детей или лиц, находящихся под вашей опекой. Заявки от третьих лиц не принимаются.
Внимание! Возмещению подлежат переводы документов, относящихся к трудовому праву и легализации пребывания, включая начало или продолжение обучения.
В случае вопросов — мы доступны по указанному номеру телефона: 77 440 14 98.

EN

On 22 December 2025 at 8:00 a.m., registration for reimbursement of sworn translation costs will begin.
Applications are accepted exclusively by phone at: 77 440 14 98.
Applications are processed on a first-come, first-served basis – registration will remain open until the funds are exhausted.
Applications may be submitted starting from 2 January 2026.
Please note: you have 10 working days from the invoice date to submit an application for reimbursement of sworn translation costs.
You may apply only for yourself, your minor children, or persons under your legal guardianship. Applications submitted by third parties will not be accepted.
Attention! Reimbursement applies only to translations of documents related to employment law and legalization of stay, including starting or continuing education.
If you have any questions, please contact us at the phone number provided: 77 440 14 98.


Kurs adaptacyjny w Opolu | Адаптаційний курс в Ополі | Адаптационный курс в Ополе | An adaptation course in Opole

PL

Za nami kolejne kursy adaptacyjne zorganizowane w ramach projektu „Opolskie gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich”, realizowanego przez Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu i finansowanego z Funduszy Europejskich dla Opolskiego.

Dotychczas 4 grupy uczestników zakończyły kursy, zdobywając praktyczną wiedzę niezbędną do funkcjonowania w Polsce.

W programie kursów znalazły się m.in.:

spotkania z ekspertami ZUS – ubezpieczenia zdrowotne, zasiłki, emerytury, składki oraz korzystanie z PUE ZUS

warsztaty z radcą prawnym – legalizacja pobytu krok po kroku

podstawy polskiego prawa – jak czytać pisma z urzędów i na co zwracać uwagę

informacje o dostępnych formach pomocy w Polsce

konsultacje prawne (wynajem mieszkań, opieka zdrowotna, edukacja, łączenie rodzin)

na zakończenie – wycieczka edukacyjna do jednego z wyjątkowych miejsc Opolszczyzny

Zachęcamy do zapisów na kolejną edycję kursów adaptacyjnych, która odbędzie się w styczniu 2026 r.

Śledź nasze profile, aby nie przegapić informacji.

UA

За нами чергові адаптаційні курси, організовані в рамках проєкту « Опольське Гостинне – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн», який реалізується Воєводським Управлінням Праці в Ополі та фінансується з Європейських Фондів для Опольського Воєводства.

На сьогодні вже 4 групи учасників завершили курси, здобувши практичні знання, необхідні для функціонування в Польщі.

Програма курсів включала, зокрема:

зустрічі з експертами ZUS – медичне страхування, соціальні виплати, пенсії, внески та користування платформою PUE ZUS

майстер-класи з юрисконсультом – легалізація перебування крок за кроком

основи польського права – як читати листи з державних установ і на що звертати увагу

інформацію про доступні форми допомоги в Польщі

юридичні консультації (оренда житла, охорона здоров’я, освіта, возз’єднання сімей)

на завершення – освітня екскурсія до одного з унікальних місць Опольського регіону

Запрошуємо до реєстрації на наступну серію адаптаційних курсів, яка відбудеться у січні 2026 року.

Слідкуйте за нашими профілями, щоб не пропустити важливу інформацію.

RU

Позади очередные адаптационные курсы, организованные в рамках проекта «Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран», реализуемого Воеводским Управлением Труда в Ополе и финансируемого из Европейских Фондов для Опольского Воеводства.

На данный момент 4 группы участников завершили обучение, получив практические знания, необходимые для жизни и функционирования в Польше.

В программу курсов вошли, в частности:

встречи с экспертами ZUS – медицинское страхование, социальные пособия, пенсии, взносы и пользование платформой PUE ZUS

практические занятия с юристом – легализация пребывания шаг за шагом

основы польского права – как читать письма из государственных учреждений и на что обращать внимание

информация о доступных формах помощи в Польше

юридические консультации (аренда жилья, здравоохранение, образование, воссоединение семей)

в завершение – образовательная экскурсия в одно из уникальных мест Опольского региона

Приглашаем к записи на следующий цикл адаптационных курсов, который состоится в январе 2026 года.

Следите за нашими профилями, чтобы не пропустить актуальную информацию.

EN

Another round of adaptation courses has been completed as part of the project

“Opolskie Hospitable – Support for the Social Integration of Third-Country Nationals”, implemented by the Voivodeship Labour Office in Opole and financed by the European Funds for the Opolskie Region.

So far, four groups of participants have completed the courses, gaining practical knowledge essential for living and functioning in Poland.

The course programme included, among others:

meetings with ZUS (Social Insurance Institution) experts – health insurance, benefits, pensions, contributions, and use of the PUE ZUS system

workshops with a legal advisor – residence legalization step by step

basics of Polish law – how to read official letters and what to pay attention to

information on available forms of support in Poland

legal consultations (housing rental, healthcare, education, family reunification)

at the end – an educational trip to one of the unique places in the Opolskie region

We encourage you to register for the next edition of the adaptation courses, which will take place in January 2026.

Follow our profiles so you don’t miss any updates.


Przesunięcie rozpoczęcia kursu językowego | Перенесення початку мовного курсу | Перенос начала языкового курса | Delay in start of language course

PL

Szanowni Państwo, z przykrością informujemy, że z przyczyn od nas niezależnych rozpoczęcie kursu języka polskiego ulegnie przesunięciu.  Dokładny termin startu zajęć nie jest jeszcze znany (przypuszczalnie styczeń) . Jak tylko będziemy posiadać nowe informacje, niezwłocznie poinformujemy wszystkie osoby zapisane na kurs.

Bardzo przepraszamy za wszelkie niedogodności i prosimy o Państwa wyrozumiałość. Dołożymy wszelkich starań, aby kurs rozpoczął się najszybciej, jak to możliwe.

Dziękujemy za cierpliwość i zaufanie.

UA

Шановні клієнти, з прикрістю повідомляємо, що з незалежних від нас причин початок курсу польської мови буде перенесено.  Точна дата початку занять ще не відома (імовірно, січень) . Як тільки ми отримаємо нову інформацію, негайно повідомимо всіх, хто записався на курс.

Приносимо свої вибачення за незручності та просимо про розуміння. Ми докладемо всіх зусиль, щоб курс розпочався якомога швидше.

Дякуємо за терпіння та довіру.

RU

Уважаемые клиенты, с сожалением сообщаем, что по независящим от нас причинам начало курса польского языка будет перенесено.  Точная дата начала занятий пока не известна (предположительно январь) . Как только у нас появится новая информация, мы немедленно сообщим об этом всем лицам, записавшимся на курс.

Приносим свои извинения за неудобства и просим вас проявить понимание. Мы приложим все усилия, чтобы курс начался как можно скорее.

Благодарим вас за терпение и доверие.

EN

Dear Customers, we regret to inform you that, due to reasons beyond our control, the start of the Polish language course has been postponed. The exact start date is not yet known (probably January). As soon as we receive new information, we will immediately notify all registered participants.

We apologize for any inconvenience and ask for your understanding. We will make every effort to ensure that the course starts as soon as possible.

Thank you for your patience and trust.


Wiele ważnych i pomocnych informacji w jednej broszurze |Багато важливої та корисної інформації в одній брошурі | Много важной и полезной информации в одной брошюре | A lot of important and helpful information in one brochure

PL

Drodzy Cudzoziemcy mieszkający w województwie opolskim!

Zachęcamy Was do zapoznania się z bardzo przydatną broszurą dostępną pod linkiem:

https://eures.praca.gov.pl/w-polsce

Znajdziecie w niej wiele ważnych i pomocnych informacji dotyczących:

życia i pobytu w Polsce,

pracy,

dochodów, wynagrodzeń i podatków,

zabezpieczenia społecznego,

ogólnych informacji o Polsce.

To świetne źródło wiedzy, które może ułatwić codzienne funkcjonowanie i pomóc lepiej odnaleźć się w polskich realiach.

Mamy nadzieję, że informacje będą dla Was pomocne! 

UA

Шановні іноземці, які проживають в Опольському воєводстві!

Заохочуємо вас ознайомитися з дуже корисною брошурою за посиланням:

https://eures.praca.gov.pl/w-polsce

У ній ви знайдете багато важливої та корисної інформації щодо:

життя та перебування в Польщі,

роботи,

доходів, заробітної плати та податків,

соціального забезпечення,

загальної інформації про Польщу.

Це чудове джерело знань, яке може полегшити ваше повсякденне життя та допомогти краще адаптуватися до польських реалій.

Сподіваємося, що інформація буде для вас корисною! 

RU

Уважаемые иностранцы, проживающие в Опольском воеводстве!

Приглашаем вас ознакомиться с очень полезной брошюрой по ссылке:

https://eures.praca.gov.pl/w-polsce

В ней вы найдёте много важной и полезной информации о:

жизни и пребывании в Польше,

работе,

доходах, заработной плате и налогах,

социальном обеспечении,

общей информации о Польше.

Это отличный источник знаний, который может облегчить вашу повседневную жизнь и помочь лучше ориентироваться в польских реалиях.

Надеемся, что эта информация будет вам полезной! 

ENG 

Dear foreigners living in the Opole Voivodeship,

We encourage you to read the very useful brochure available at the link:

https://eures.praca.gov.pl/w-polsce

There you will find many important and helpful pieces of information about:

life and residence in Poland,

work,

income, salaries and taxes,

social security,

general information about Poland.

It is an excellent source of knowledge that can make everyday life easier and help you navigate Polish realities more confidently.

We hope you will find the information helpful! 


Startuje kurs adaptacyjny w Opolu | Стартує адаптаційний курс в Ополі | Начинается адаптационный курс в Ополе | An adaptation course is starting in Opole

PL

STARTUJEMY JUŻ W TYM TYGODNIU!
Pierwsze grupy kursu adaptacyjnego ruszają niebawem – nie przegap swojej szansy!

Tylko dla uczestników projektu „Opolskie gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich”.
Czas trwania: 3 dni intensywnej, praktycznej wiedzy (udział we wszystkich dniach jest obowiązkowy).

Co czeka na Ciebie w programie?

  • spotkanie z ekspertami ZUS – zdrowie, zasiłki, emerytury, składki i praktyczne korzystanie z ZUS PUE
  • warsztat z radcą prawnym – legalizacja pobytu krok po kroku
  • podstawy polskiego prawa – jak czytać pisma z urzędu i na co uważać
  • gdzie i kiedy naprawdę możesz otrzymać pomoc w Polsce
  • konsultacje z prawnikiem o codziennych sprawach: wynajem mieszkań, lekarze, szkoły, łączenie rodzin
  • na zakończenie – niespodziankowa wycieczka do jednego z wyjątkowych miejsc Opolszczyzny

Brzmi dobrze? Bo takie właśnie jest!
Jeśli chcesz wziąć udział – skontaktuj się z biurem Centrum Integracji Cudzoziemców: 77 440 14 98

Zapisz się już teraz – miejsca znikają szybciej, niż my zdradzimy kierunek wycieczki!

UA

МИ СТАРТУЄМО ВЖЕ ЦЬОГО ТИЖНЯ!

Перші групи адаптаційного курсу стартують незабаром – не пропустіть свій шанс!

Тільки для учасників проекту «Опольське гостинне – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн».

Тривалість: 3 дні інтенсивного, практичного навчання (участь у всіх днях є обов'язковою).

Що чекає на вас у програмі?

  • зустріч з експертами ZUS – здоров'я, допомога, пенсії, внески та практичне використання ZUS PUE
  • семінар з юридичним радником – легалізація перебування крок за кроком
  • основи польського права – як читати листи від органів влади та на що звертати увагу
  • де і коли ви дійсно можете отримати допомогу в Польщі
  • консультації з юристом щодо повсякденних питань: оренда житла, лікарі, школи, об'єднання сімей
  • на завершення – сюрприз-екскурсія до одного з унікальних місць Опольського краю

Звучить добре? Бо так і є!

Якщо ви хочете взяти участь – зв'яжіться з офісом Центру Інтеграції Іноземців: 77 440 14 98

Запишіться вже зараз – місця зникають швидше, ніж ми розкриємо напрямок поїздки!

RU

НАЧИНАЕМ УЖЕ НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ!

Первые группы адаптационного курса стартуют в ближайшее время – не упустите свой шанс!

Только для участников проекта «Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран».

Продолжительность: 3 дня интенсивного практического обучения (участие во всех днях обязательно).

Что вас ждет в программе?

  • встреча с экспертами ZUS – здоровье, пособия, пенсии, взносы и практическое использование ZUS PUE
  • семинар с юрисконсультом – легализация пребывания шаг за шагом
  • основы польского права – как читать письма из ведомств и на что обращать внимание
  • где и когда вы действительно можете получить помощь в Польше
  • консультации с юристом по повседневным вопросам: аренда квартир, врачи, школы, воссоединение семей
  • в заключение – сюрприз в виде поездки в одно из уникальных мест Опольского края.

Звучит хорошо? Потому что так и есть!

Если вы хотите принять участие – свяжитесь с офисом Центра Интеграции Иностранцев: 77 440 14 98

Запишитесь прямо сейчас – места исчезают быстрее, чем мы раскроем направление поездки!

EN

​​​​WE ARE STARTING THIS WEEK!

The first groups of the adaptation course are starting soon – don't miss your chance!

Only for participants of the project “Opolskie hospitable – Support for the social integration of third-country nationals.”

Duration: 3 days of intensive, practical knowledge (attendance on all days is mandatory).

What can you expect from the program?

  • Meeting with ZUS experts – health, benefits, pensions, contributions, and practical use of ZUS PUE
  • workshop with a legal advisor – legalization of stay step by step
  • basics of Polish law – how to read letters from the authorities and what to watch out for
  • where and when you can really get help in Poland
  • consultations with a lawyer on everyday matters: renting apartments, doctors, schools, family reunification
  • at the end – a surprise trip to one of the unique places in the Opole region.

Sounds good? Because it is!

If you want to participate, contact the Foreigners Integration Center office: 77 440 14 98

Sign up now – places are disappearing faster than we can reveal the destination of the trip!


Przypomnienie o terminie składania wniosków o refundację | Нагадування про термін подання заяв на відшкодування | Напоминание о сроке подачи заявок на возмещение | Reminder about the reimbursement application deadline

PL

Uwaga! Ważna informacja dla osób składających wnioski o refundację.

W grudniu 2025 r. wnioski dotyczące refundacji:

  • tłumaczeń pisemnych przysięgłych,
  • kursów i szkoleń zawodowych,
  • poświadczenia dokumentów za zgodność z oryginałem przez notariusza

można składać w biurze Centrum Integracji Cudzoziemców do 15 grudnia 2025 r. włącznie.

Decyzja wynika z konieczności rocznego rozliczenia prowadzonego przez Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu.

Prosimy o uwzględnienie tej daty w swoich planach i zaplanowanie złożenia wniosku przed 15 grudnia 2025 r.

Dziękujemy za zrozumienie i przepraszamy za wszelkie niedogodności.

UA

Увага! Важлива інформація для осіб, які подають заяви на відшкодування.

У грудні 2025 року заяви щодо відшкодування:

  • письмових присяжних перекладів,
  • професійних курсів і навчань,
  • засвідчення документів нотаріусом за відповідність оригіналу

можна подавати в офісі Центру Інтеграції Іноземців до 15 грудня 2025 року включно.

Рішення пов’язане з необхідністю річного звітування, яке проводить Воєводське управління праці в Ополі.

Просимо врахувати цю дату у своїх планах і подати заяву до 15 грудня 2025 року.

Дякуємо за розуміння та вибачаємося за можливі незручності.

RU

Внимание! Важная информация для лиц, подающих заявки на возмещение расходов.

В декабре 2025 года заявки на возмещение:

  • письменных присяжных переводов,
  • профессиональных курсов и обучений,
  • удостоверения документов нотариусом за соответствие оригиналу

можно подавать в офис Центра Интеграции Иностранцев до 15 декабря 2025 года включительно.

Решение связано с необходимостью годовой отчетности, проводимой Воеводским управлением труда в Ополе.

Просим учесть эту дату в своих планах и подать заявку до 15 декабря 2025 года.

Спасибо за понимание и приносим извинения за возможные неудобства.

EN

Attention! Important information for individuals submitting reimbursement applications.

In December 2025, reimbursement applications for:

  • certified written translations,
  • vocational courses and trainings,
  • certification of documents as true copies by a notary

may be submitted at the Foreigners Integration Centre office until 15 December 2025 inclusive.

This decision results from the annual accounting requirements of the Regional Labour Office in Opole.

Please take this date into account when planning and make sure to submit your application before 15 December 2025.

Thank you for your understanding, and we apologise for any inconvenience.


Refundacja tłumaczeń przysięgłych – grudzień 2025 | Відшкодування витрат на присяжні переклади – грудень 2025 | Возмещение расходов на присяжные переводы – декабрь 2025 | Reimbursement of sworn translations – December 2025

PL

Od 28 listopada 2025 r. rozpoczynamy zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych na grudzień.

Zgłoszenia przyjmujemy wyłącznie telefonicznie: 77 440 14 98
Liczy się kolejność zgłoszeń – liczba miejsc jest ograniczona.

Wnioski będzie można składać od 1 grudnia 2025 r., a przyjmujemy je wyłącznie do 15 grudnia 2025 r. – prosimy o uwzględnienie tej daty w swoich planach i wcześniejsze zaplanowanie złożenia wniosku.

Refundacje dotyczą dokumentów związanych z prawem pracy, legalizacją pobytu, w tym podjęciem lub kontynuacją nauki.

O refundację mogą ubiegać się uczestnicy projektu „Opolskie gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich”.
Zgłaszać można tylko siebie, swoje niepełnoletnie dzieci lub dzieci pozostające pod Twoją opieką.

Przypominamy, masz 10 dni roboczych od daty wystawienia faktury na złożenie wniosku o refundację.

Dziękujemy za zrozumienie i zachęcamy do wcześniejszego zgłaszania się – tak, aby każdy zainteresowany miał szansę skorzystać z refundacji!

W razie pytań zapraszamy do kontaktu: 77 440 14 98

UA

З 28 листопада 2025 р. розпочинаємо запис на відшкодування витрат на присяжні переклади на грудень.

Заявки приймаються лише за телефоном: 77 440 14 98

Враховується черговість подання – кількість місць обмежена.

Заяви можна буде подавати з 1 грудня 2025 р., а приймаємо їх лише до 15 грудня 2025 р. – просимо врахувати цю дату у своїх планах та завчасно запланувати подання заяви.

Відшкодування стосується документів, пов’язаних з трудовим правом, легалізацією перебування, а також початком або продовженням навчання.

На відшкодування можуть подаватися учасники проєкту «Опольське гостинне – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн».

Подати заявку можна лише на себе, своїх неповнолітніх дітей або дітей, які перебувають під Вашою опікою.

Нагадуємо: Ви маєте 10 робочих днів від дати виставлення рахунку, щоб подати заяву на відшкодування.

Дякуємо за розуміння та заохочуємо до раннього запису – щоб кожен охочий мав шанс скористатися відшкодуванням!

У разі запитань запрошуємо до контакту: 77 440 14 98

RU

С 28 ноября 2025 г. начинаем запись на возмещение расходов на присяжные письменные переводы на декабрь.

Заявки принимаются только по телефону: 77 440 14 98

Учитывается порядок подачи – количество мест ограничено.

Подавать заявления можно будет с 1 декабря 2025 г., и принимаем их только до 15 декабря 2025 г. – просим учитывать эту дату в ваших планах и заранее подготовить подачу заявки.

Возмещение касается документов, связанных с трудовым правом, легализацией пребывания, а также началом или продолжением обучения.

Подать заявку могут участники проекта «Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран».

Подать заявку можно только для себя, своих несовершеннолетних детей или детей, находящихся под вашей опекой.

Напоминаем: у вас есть 10 рабочих дней с даты выставления счета, чтобы подать заявление на возмещение.

Спасибо за понимание и поощряем записываться заранее – чтобы каждый желающий смог воспользоваться возможностью получения возмещения!

В случае вопросов приглашаем к контакту: 77 440 14 98

EN

Starting 28 November 2025, we will begin booking costs for reimbursement of sworn translations for December.

Bookings are accepted by phone only: 77 440 14 98

Applications are processed in order of submission – the number of available slots is limited.

Applications may be submitted from 1 December 2025. Please note, we accept them only until 15 December 2025, so plan to submit your application in advance.

Reimbursement applies to documents related to labour law, residence legalisation, including starting or continuing education.

Participants of the project “Opolskie Hospitable – Support for Social Integration of Third-Country Nationals” are eligible to apply.

You may submit an application only for yourself, your minor children, or children under your care.

Reminder: you have 10 working days from the invoice date to submit your reimbursement application.

Thank you for your understanding! Please register early so that everyone interested has a chance to benefit from the reimbursement!

For any questions, please contact us: 77 440 14 98


Zmiana godzin pracy – środa, 26 listopada 2025 r. | Зміна годин роботи – середа, 26 листопада 2025 р. | Изменение рабочего времени – среда, 26 ноября 2025 г. | Change of working hours – Wednesday, 26 November 2025

PL  

Uwaga! Zmiana godzin pracy – środa, 26 listopada 2025 r.
Informujemy, że w środę 26 listopada obowiązywać będą zmienione godziny funkcjonowania biura Centrum Integracji Cudzoziemców:
Praca biura: 8:00–16:00
Obsługa klientów: 8:00–15:00
Prosimy o uwzględnienie zmian przy planowaniu wizyt. Za niedogodności przepraszamy i dziękujemy za wyrozumiałość.

UA 

Увага! Зміна годин роботи – середа, 26 листопада 2025 р.
Повідомляємо, що в середу, 26 листопада, діятимуть змінені години роботи офісу Центру інтеграції іноземців:
Робота офісу: 8:00–16:00
Обслуговування клієнтів: 8:00–15:00
Просимо врахувати зміни під час планування візитів. Перепрошуємо за незручності та дякуємо за розуміння.

RU

Внимание! Изменение рабочего времени – среда, 26 ноября 2025 г.
Сообщаем, что в среду, 26 ноября, будут действовать изменённые часы работы офиса Центра интеграции иностранцев:
Работа офиса: 8:00–16:00
Обслуживание клиентов: 8:00–15:00
Просим учитывать изменения при планировании визитов. Приносим извинения за неудобства и благодарим за понимание.

ENG 

Notice! Change of working hours – Wednesday, 26 November 2025
Please be informed that on Wednesday, 26 November, the office of the Foreigners Integration Centre will operate with changed working hours:
Office hours: 8:00–16:00
Client services: 8:00–15:00
Please take these changes into account when planning your visit. We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.


Zmiana harmonogramu prawnika w listopadzie 2025 r. | Зміна графіку роботи юриста у листопаді 2025 р. | Изменение графика работы юриста в ноябре 2025 г. | Change in the Lawyer’s Schedule in November 2025

PL
Uprzejmie informujemy, że radca prawny Centrum Integracji Cudzoziemców nie będzie dostępny dla osób korzystających z porad prawnych do dnia 3 grudnia 2025 r. włącznie z przyczyn niezależnych od urzędu. 
Za wszelkie niedogodności serdecznie przepraszamy i prosimy o wyrozumiałość. 
O wznowieniu świadczenia porad prawnych w grudniu poinformujemy w kolejnym komunikacie.

UA
Шановні клієнти, інформуємо, що юрист Центру Інтеграції Іноземців не буде доступний для осіб, які користуються правовими консультаціями, до 3 грудня 2025 року включно з причин, що не залежать від установи.
Щиро вибачаємося за всі незручності та просимо поставитися з розумінням до ситуації.
Про відновлення надання правових консультацій у грудні повідомимо в наступному оголошенні.

RU
Уважаемые клиенты, уведомляем, что юрист Центра Интеграции Иностранцев не будет доступен для лиц, пользующихся юридическими консультациями, до 3 декабря 2025 года включительно по причинам, не зависящим от учреждения.
Мы приносим извинения за возможные неудобства и просим отнестись с пониманием к ситуации.
О возобновлении предоставления юридических консультаций в декабре мы сообщим в следующем объявлении.

EN
We kindly inform you that the legal advisor of the Center for the Integration of Foreigners will not be available to individuals seeking legal assistance until 3 December 2025 inclusive, due to reasons beyond the institution’s control.
We sincerely apologize for any inconvenience caused and ask for your understanding.
Information regarding the resumption of legal assistance in December will be provided in the next announcement.
 


Zmiana godzin pracy – środa, 19 listopada 2025 r. | Зміна годин роботи – середа, 19 листопада 2025 р. | Изменение рабочего времени – среда, 19 ноября 2025 г. | Change of working hours – Wednesday, 19 November 2025

PL

Uwaga! Zmiana godzin pracy – środa, 19 listopada 2025 r.
Informujemy, że w środę 19 listopada obowiązywać będą zmienione godziny funkcjonowania biura Centrum Integracji Cudzoziemców:
Praca biura: 8:00–16:00
Obsługa klientów: 8:00–15:00
Wsparcie prawne: 8:00–12:00
Prosimy o uwzględnienie zmian przy planowaniu wizyt. Dziękujemy za wyrozumiałość.

UA

Увага! Зміна годин роботи – середа, 19 листопада 2025 р.
Повідомляємо, що в середу, 19 листопада, діятимуть змінені години роботи офісу Центру інтеграції іноземців:
• Робота офісу: 8:00–16:00
• Обслуговування клієнтів: 8:00–15:00
• Правова підтримка: 8:00–12:00
Просимо врахувати зміни під час планування візитів. Дякуємо за розуміння.

RU

Внимание! Изменение рабочего времени – среда, 19 ноября 2025 г.
Сообщаем, что в среду, 19 ноября, будут действовать изменённые часы работы офиса Центра интеграции иностранцев:
• Работа офиса: 8:00–16:00
• Обслуживание клиентов: 8:00–15:00
• Правовая поддержка: 8:00–12:00
Просим учитывать изменения при планировании визитов. Благодарим за понимание.

EN

Notice! Change of working hours – Wednesday, 19 November 2025
Please be informed that on Wednesday, 19 November, the office of the Foreigners Integration Centre will operate with changed working hours:
• Office hours: 8:00–16:00
• Client services: 8:00–15:00
• Legal support: 8:00–12:00
Please take these changes into account when planning your visit. Thank you for your understanding.


Komunikat: 10 i 11 listopada urząd będzie nieczynny | Повідомлення: 10 і 11 листопада установа не працюватиме | Сообщение: 10 и 11 ноября учреждение не будет работать | Notice: The office will be closed on November 10 and 11

PL

Informacja dla Klientów Centrum Integracji Cudzoziemców

Szanowni Państwo, informujemy, że Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu, a wraz z nim Centrum Integracji Cudzoziemców, będą nieczynne w dniach 10 i 11 listopada 2025 r.

Informujemy, że w związku z ustawowym obowiązkiem wyznaczenia dnia wolnego za święto występujące w weekend, dniem wolnym za 1 listopada ustalony został poniedziałek, 10 listopada.

Zapraszamy ponownie od środy, 12 listopada 2025 r.

Dziękujemy za zrozumienie i życzymy spokojnych, świątecznych dni.

UA

Інформація для клієнтів Центру Інтеграції Іноземців

Шановні пані та панове! Повідомляємо, що Воєводське Управління Праці в Ополі, а також Центр Інтеграції Іноземців, не працюватимуть 10 і 11 листопада 2025 року.

У зв’язку із законодавчою нормою щодо визначення вихідного дня за свято, яке припадає на вихідні, понеділок, 10 листопада, встановлено вихідним днем за 1 листопада.

Запрошуємо знову з середи, 12 листопада 2025 року.
Дякуємо за розуміння та бажаємо спокійних, святкових днів.

RU

Информация для клиентов Центра Интеграции Иностранцев

Уважаемые дамы и господа! Информируем, что Воеводское Управление Труда в Ополе, а также Центр Интеграции Иностранцев, не будут работать 10 и 11 ноября 2025 года.

В связи с установленной законом нормой о переносе выходного дня за праздник, приходящийся на выходные, понедельник, 10 ноября, объявлен выходным днем за 1 ноября.

Будем рады видеть вас снова с среды, 12 ноября 2025 года.
Благодарим за понимание и желаем спокойных праздничных дней.

EN

Information for Clients of the Foreigners’ Integration Center

Dear Clients, please be informed that the Voivodeship Labour Office in Opole and the Foreigners’ Integration Center will be closed on November 10 and 11, 2025.

In accordance with the legal requirement to designate a day off in lieu of a public holiday falling on a weekend, Monday, November 10, has been set as a day off for All Saints’ Day (November 1).

We will be open again from Wednesday, November 12, 2025.
Thank you for your understanding, and we wish you peaceful and pleasant holiday days.


Rozpoczynamy zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych – listopad 2025 | Розпочинаємо запис на відшкодування витрат за присяжні переклади – листопад 2025 | Начинаем запись на возмещение расходов за присяжные переводы – ноябрь 2025 | Registration for reimbursement of sworn translations – November 2025

PL

31 października 2025 r. o godz. 8:00 startują zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych.
Zgłoszenia przyjmujemy wyłącznie telefonicznie pod numerem: 77 440 14 98.
Decyduje kolejność – zapisy trwają do wyczerpania środków.
Wnioski będzie można składać od 1 listopada 2025 r.
Pamiętaj: masz 10 dni roboczych od daty faktury na złożenie wniosku o refundacje tłumaczeń przysięgłych.
Zgłaszać można wyłącznie siebie, swoje niepełnoletnie dzieci lub osoby pozostające pod Twoją opieką. Nie przyjmujemy zgłoszeń od osób trzecich.
Uwaga! Do refundacji tłumaczeń kwalifikują się dokumenty, które dotyczą zakresu prawa pracy, legalizacji pobytu, w tym podjęcia lub kontynuacji nauki.
W razie pytań – jesteśmy dostępni pod wskazanym numerem telefonu: 77 440 14 98

UA

31 жовтня 2025 р. о 8:00 розпочинається запис на відшкодування вартості присяжних перекладів.
Заявки приймаються виключно телефоном за номером: 77 440 14 98.
Вирішальним є порядок подання – запис триває до вичерпання коштів.
Подати заяву можна буде з 1 листопада 2025 р.
Пам’ятайте: ви маєте 10 робочих днів від дати рахунку, щоб подати заявку на відшкодування присяжного перекладу.
Подавати заявку можна лише за себе, своїх неповнолітніх дітей або осіб, які перебувають під вашою опікою. Ми не приймаємо заявки від третіх осіб.
Увага! Відшкодовуються лише переклади документів, що стосуються трудового права, легалізації перебування, включно з початком або продовженням навчання.
У разі запитань телефонуйте за номером: 77 440 14 98.

RU

31 октября 2025 г. в 8:00 начинается запись на возмещение расходов за присяжные переводы.
Заявки принимаются только по телефону по номеру: 77 440 14 98.
Решает порядок подачи – запись продолжается до исчерпания средств.
Подать заявление можно будет с 1 ноября 2025 г.
Помните: у вас есть 10 рабочих дней с даты счета-фактуры, чтобы подать заявку на возмещение присяжного перевода.
Заявку можно подать только за себя, своих несовершеннолетних детей или подопечных. Мы не принимаем заявки от третьих лиц.
Внимание! Возмещению подлежат только переводы документов, связанных с трудовым правом, легализацией пребывания, включая начало или продолжение обучения.
По всем вопросам звоните по номеру: 77 440 14 98.

EN

On October 31, 2025, at 8:00 a.m., registration for reimbursement of sworn translations begins.
Applications are accepted only by phone at 77 440 14 98.
The order of registration applies – applications are accepted until funds are exhausted.
Applications can be submitted starting November 1, 2025.
Remember: you have 10 working days from the date of the invoice to submit your reimbursement request for sworn translations.
You can apply only for yourself, your underage children, or people under your care. We do not accept applications from third parties.
Note! Only translations of documents related to labor law or residence legalization, including starting or continuing education, are eligible for reimbursement.
For any questions, please call: 77 440 14 98.

#FunduszeUE #FunduszeEuropejskie


Szkolenia dla podmiotów wspierających cudzoziemców | Тренінги для установ, що підтримують іноземців | Тренинги для организаций, поддерживающих иностранцев | Training for entities supporting foreigners

Autor omawia nowoczesne metody wprowadzania technologii edukacyjnej do szkół, wskazując na zalety i wyzwania, jakie się z nimi wiążą. Podkreśla znaczenie zaangażowania nauczycieli i uczniów w proces adaptacji do nowych narzędzi edukacyjnych. W artykule omówiono także kwestie związane z dostępem do technologii oraz potrzebą szkoleń dla nauczycieli, aby mogli efektywnie korzystać z nowych rozwiązań.

Zauważono, że integracja technologii w klasie może znacznie wzbogacić doświadczenia edukacyjne, jednak wymaga przemyślanej strategii oraz odpowiedniego wsparcia dla uczniów i nauczycieli. Podkreślono również rolę współpracy pomiędzy placówkami edukacyjnymi a firmami technologicznymi, co może sprzyjać innowacjom i lepszemu dostosowaniu narzędzi do potrzeb edukacyjnych. W końcowej części autor zaleca, aby edukacja technologiczna stawiała na rozwijanie umiejętności krytycznego myślenia i rozwiązywania problemów, co może przewyższyć tradycyjne podejście do nauczania.

PL

30 września 2025 r. odbyło się kolejne szkolenie dla podmiotów wspierających cudzoziemców!

W ramach projektu „Opolskie Gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich” zrealizowaliśmy III blok tematyczny pt. „Legalizacja pobytu i ochrona międzynarodowa”.

Uczestnicy zdobyli wiedzę m.in. o:

formach i procedurach legalizacji pobytu,

konsekwencjach nielegalnego pobytu,

rodzajach ochrony międzynarodowej i procesach z nią związanych,

prawach i obowiązkach cudzoziemców.

Dziękujemy wszystkim uczestnikom za aktywny udział!

Szkolenie odbyło się w ramach Programu Regionalnego Fundusze Europejskie dla Opolskiego 2021–2027.

UA

30 вересня 2025 р. відбулося черговий тренінг для установ, що підтримують іноземців!

У рамках проєкту «Опольське Гостинне – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн» ми реалізували ІІІ тематичний блок під назвою «Легалізація перебування та міжнародний захист».

Учасники отримали знання, зокрема про:

форми та процедури легалізації перебування,

наслідки нелегального перебування,

види міжнародного захисту та пов’язані з ним процеси,

права та обов’язки іноземців.

Дякуємо всім учасникам за активну участь!

Навчання відбулося в межах Регіональної Програми Європейські Фонди для Опольського Воєвудства 2021–2027.

RU

30 сентября 2025 г. Прошло очередной тренинг для организаций, поддерживающих иностранцев!

В рамках проекта «Опольское Гостеприимное – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран» мы реализовали III тематический блок под названием «Легализация пребывания и международная защита».

Участники получили знания, в том числе о:

формах и процедурах легализации пребывания,

последствиях нелегального пребывания,

видах международной защиты и связанных с ней процессах,

правах и обязанностях иностранцев.

Благодарим всех участников за активное участие!

Обучение прошло в рамках Региональной Программы Европейские Фонды для Опольского Воеводства 2021–2027.

EN

On September 30, 2025, another training session was held for entities supporting foreigners!

As part of the project “Opolskie Hospitable – Support for the Social Integration of Third-Country Nationals,” we carried out the 3rd thematic block entitled “Legalization and International Protection.”

Participants gained knowledge on, among others:

forms and procedures of residence legalization,

consequences of illegal stay,

types of international protection and related processes,

rights and obligations of foreigners.

We thank all participants for their active involvement!

The training was conducted under the Regional Program European Funds for Opolskie Region 2021–2027.


Rozpoczynamy zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych – październik 2025 | Розпочинаємо запис на відшкодування витрат за присяжні переклади – жовтень 2025 | Начинаем запись на возмещение расходов за присяжные переводы – октябрь 2025 | Registration for reimbursement of sworn translations – October 2025

Analiza współczesnych problemów związanych z urbanizacją wskazuje na zjawiska, takie jak nasilające się przeludnienie miast, które prowadzi do degradacji środowiska naturalnego i wzrostu zapotrzebowania na infrastrukturę. W miastach zjawisko to może skutkować nie tylko problemami ekologicznymi, ale również socjalnymi, takimi jak zwiększenie ubóstwa i nierówności społecznych. W odpowiedzi na te wyzwania, miasta na całym świecie wdrażają innowacyjne podejścia do planowania przestrzennego, koncentrując się na zrównoważonym rozwoju oraz efektywnym wykorzystaniu zasobów.

Programy takie jak 'miasta inteligentne' dążą do integracji technologii z miejskim rozwojem, by poprawić jakość życia mieszkańców oraz zwiększyć efektywność zarządzania. Warto zwrócić uwagę na rolę edukacji i współpracy międzynarodowej w radzeniu sobie z tymi problemami, co pozwala na wymianę najlepszych praktyk oraz wdrażanie skutecznych rozwiązań. W kontekście przyszłości urbanizacji kluczowe staje się zrozumienie i adaptacja do zmieniających się warunków, a także inwestycje w infrastrukturę ekologiczną, która przyniesie korzyści zarówno obecnym, jak i przyszłym pokoleniom.

PL

30 września 2025 r. o godz. 8:00 startują zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych.
Zgłoszenia przyjmujemy wyłącznie telefonicznie pod numerem: 77 440 14 98.
Decyduje kolejność – zapisy trwają do wyczerpania środków.
Wnioski będzie można składać od 1 października 2025 r.
Pamiętaj: masz 10 dni roboczych od daty faktury na złożenie wniosku o refundacje tłumaczeń przysięgłych.
Zgłaszać można wyłącznie siebie, swoje niepełnoletnie dzieci lub osoby pozostające pod Twoją opieką. Nie przyjmujemy zgłoszeń od osób trzecich.
W razie pytań – jesteśmy dostępni pod wskazanym numerem telefonu: 77 440 14 98

UA

30 вересня 2025 р. о 8:00 розпочинається запис на компенсацію витрат за засвідчені переклади.
Заявки приймаються тільки телефоном за номером: 77 440 14 98.
Важливий порядок подання – запис триває до вичерпання коштів.
Подати заяву можна буде з 1 жовтня 2025 р.
Пам’ятайте: у вас є 10 робочих днів з дати виставлення рахунку на подання заявки на компенсацію витрат за засвідчені переклади.
Резервувати кошти можна лише на себе, свої неповнолітні дітей або осіб, які перебувають під вашим наглядом. Заявки від третіх осіб не приймаються.
У разі запитань – ми доступні за вказаним номером телефону: 77 440 14 98.

RU

30 сентября 2025 г. в 8:00 начинается запись на возмещение расходов за нотариально заверенные переводы.
Заявки принимаются только по телефону по номеру: 77 440 14 98.
Решает порядок поступления – запись действует до исчерпания средств.
Подать заявление можно будет с 1 октября 2025 г.
Помните: у вас есть 10 рабочих дней с даты выставления счета на подачу заявления на возмещение расходов за нотариально заверенные переводы.
Резервацию можно сделать только для себя, своих несовершеннолетних детей или лиц, находящихся под вашей опекой. Заявки от третьих лиц не принимаются.
Если есть вопросы – мы доступны по номеру телефона: 77 440 14 98.

EN

September 30, 2025 at 8:00 AM, registration for reimbursement of sworn translations will open.
Applications are accepted by phone only at: 77 440 14 98.
Priority is given on a first-come, first-served basis – registration continues until funds are exhausted.
Applications can be submitted starting October 1, 2025.
Remember: you have 10 business days from the invoice date to submit a request for reimbursement of sworn translations.
Registration can only be submitted for yourself, your minor children, or individuals under your care. Applications from third parties are not accepted.
If you have any questions, please contact us: 77 440 14 98.


Opolskie gościnne – różnorodność, która łączy | Опольське гостинне – різноманітність, що об’єднує | Гостеприимное Опольское – разнообразие, которое объединяет | Opolskie Hospitable – Diversity that unites

Artykuł omawia wpływ globalnych kryzysów na społeczeństwa oraz ich reakcję na zmieniające się warunki. Podkreśla, że każda zmiana w polityce i gospodarce ma bezpośrednie konsekwencje dla jednostek. Współczesne wyzwania, takie jak zmiany klimatyczne, pandemie i kryzysy ekonomiczne, wymagają nowych form współpracy międzynarodowej.

Zmiany te wpłynęły na zaufanie obywateli do instytucji oraz na sposoby, w jakie społeczeństwa adaptują się do trudnych warunków. Powody do obaw związane z bezpieczeństwem zdrowotnym i ekonomicznym zmuszają rządy do reformowania istniejących polityk. W artykule zwrócono także uwagę na rosnące napięcia społeczne, które mogą prowadzić do destabilizacji lokalnych i globalnych.

Ważne jest, aby liderzy podejmowali decyzje z myślą o długoterminowych konsekwencjach. Kluczowa jest również rola technologii w odpowiedziach na kryzysy, umożliwiająca szybsze komunikowanie i reagowanie na potrzeby obywateli. Podsumowując, artykuł wzywa do większego zrozumienia i współpracy w obliczu wspólnych wyzwań, co może prowadzić do bardziej spójnego i odporniejszego społeczeństwa.

PL

Województwo opolskie staje się domem dla ludzi z różnych stron świata. Chcemy, aby każdy – niezależnie od tego, skąd przyjechał i jaką drogą tutaj trafił – mógł poczuć się częścią naszej wspólnoty.
Dlatego w ramach projektu „Opolskie gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich” realizowanego przez Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu powstała nowa strona internetowa –  opolskiegoscinne.pl – część kampanii świadomościowej, która ma łączyć, inspirować i pokazywać, że różnorodność to nasza siła.
Zapraszamy do wspólnej przestrzeni spotkań i rozmów – naturalnych, codziennych, bez barier.
Strona została stworzona dzięki dofinansowaniu z Funduszy Europejskich dla Opolskiego 2021–2027 (FEO).

UA

Воєводство Опольське стає домом для людей з різних куточків світу. Ми хочемо, щоб кожен – незалежно від того, звідки він приїхав і яким шляхом сюди потрапив – міг відчути себе частиною нашої спільноти.
Саме тому в рамках проєкту «Опольське гостинне – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн», який реалізує Воєводське Управління Праці в Ополі, створено новий вебсайт – opolskiegoscinne.pl – частина інформаційної кампанії, що має об’єднувати, надихати та показувати, що різноманітність – це наша сила.
Запрошуємо до спільного простору зустрічей і розмов – природних, повсякденних, без бар’єрів.
Сайт створено завдяки фінансуванню з Європейських Фондів для Опольського Воєводства 2021–2027 (FEO).

RU

Опольское воеводство становится домом для людей из разных уголков мира. Мы хотим, чтобы каждый – независимо от того, откуда он приехал и каким путём сюда попал – мог почувствовать себя частью нашего сообщества.
Поэтому в рамках проекта «Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран», реализуемого Воеводским Управлением Труда в Ополе, создан новый сайт – opolskiegoscinne.pl – часть информационной кампании, которая объединяет, вдохновляет и показывает, что разнообразие – это наша сила.
Приглашаем в общее пространство встреч и разговоров – естественных, повседневных, без барьеров.
Сайт создан благодаря финансированию из Европейских Фондов для Опольского воеводства 2021–2027 (FEO).

EN

The Opole Voivodeship is becoming a home for people from all around the world. We want everyone – regardless of where they come from and how they arrived here – to feel like part of our community.
That is why, as part of the project “Opolskie Hospitable – Support for the Social Integration of Third-Country Nationals” carried out by the Voivodeship Labour Office in Opole, a new website has been created – opolskiegoscinne.pl – a part of an awareness campaign that aims to connect, inspire, and show that diversity is our strength.
We invite you to a shared space for meetings and conversations – natural, everyday, and without barriers.
The website was created thanks to funding from the European Funds for Opolskie 2021–2027 (FEO).

#FunduszeUE #FunduszeEuropejski


Rozpoczynamy zapisy na refundację tłumaczeń przysięgłych – wrzesień 2025 | Розпочинаємо запис на відшкодування витрат за присяжні переклади – вересень 2025 | Начинаем запись на возмещение расходов за присяжные переводы – сентябрь 2025 | Registration for reimbursement of sworn translations – September 2025

Tekst artykułu porusza zmiany w polityce kształcenia zawodowego w Polsce, które mają na celu dostosowanie systemu edukacji do potrzeb rynku pracy. Przedstawione zostały zmiany w programie nauczania oraz nowe kierunki kształcenia, które skupiają się na umiejętnościach praktycznych. Wskazuje się na rosnące znaczenie współpracy szkół z pracodawcami oraz rozwój dualnego kształcenia.

Podkreślono również wagę doradztwa zawodowego oraz indywidualizacja ścieżek kształcenia. Artykuł zwraca uwagę na konieczność wprowadzenia nowoczesnych metod nauczania oraz wykorzystania technologii informacyjnych. Wreszcie, omówiono wyzwania, przed którymi stoi polski system edukacji zawodowej, w tym konieczność zmiany mentalności wśród uczniów i rodziców.

Kończy się wnioskiem, że zmiany te mogą przyczynić się do wykształcenia lepiej przygotowanych do pracy specjalistów. Takie podejście może wspierać zarówno rozwój sektora gospodarczego, jak i poprawiać sytuację młodych ludzi na rynku pracy.

PL

Rejestracja na refundację tłumaczeń przysięgłych na wrzesień rusza w piątek, 29 sierpnia, od godz. 8:00.

Zgłoszenia będą przyjmowane wyłącznie telefonicznie: 77 440 14 98.

Pamiętaj:

– decyduje kolejność zgłoszeń,

– przyjmujemy je do wyczerpania środków,

– wnioski o refundację można składać od 1 września 2025 r.,

– od daty wystawienia faktury masz 10 dni roboczych na złożenie wniosku.

Zgłoszenia mogą składać wyłącznie uczestnicy projektu „Opolskie gościnne – Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich”, w swoim imieniu, a także w imieniu niepełnoletnich dzieci lub osób pozostających pod ich opieką.
Nie przyjmujemy zgłoszeń od osób trzecich.

Masz pytania? Zadzwoń: 77 440 14 98

UA

Реєстрація на відшкодування витрат за присяжні переклади на вересень починається у п’ятницю, 29 серпня, з 8:00.

Заявки приймаються виключно телефоном: 77 440 14 98

Пам’ятайте:

–  вирішує порядок надходження заявок,

– приймаємо їх до вичерпання коштів,

– заяви на відшкодування можна подавати з 1 вересня 2025 р.,

– від дати виставлення рахунку-фактури маєте 10 робочих днів на подання заяви.

Заявки можуть подавати виключно учасники проєкту «Опольське гостинне – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн», від свого імені, а також від імені неповнолітніх дітей чи осіб, що перебувають під їхньою опікою.
Заявки від третіх осіб не приймаються.
Є запитання? Телефонуйте: 77 440 14 98

RU

Регистрация на возмещение расходов за присяжные переводы в сентябре стартует в пятницу, 29 августа, с 8:00.

Заявки принимаются только по телефону: 77 440 14 98.

Помните:

– действует порядок поступления заявок,

– принимаем их до исчерпания средств,

– заявления на возмещение можно подавать с 1 сентября 2025 г.,

– со дня выставления счета у вас есть 10 рабочих дней на подачу заявления.

Заявки могут подавать только участники проекта «Опольское гостеприимное – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран», от своего имени, а также от имени несовершеннолетних детей или лиц, находящихся под их опекой.

Заявки от третьих лиц не принимаются.

Есть вопросы? Звоните: 77 440 14 98

EN

Registration for reimbursement of sworn translations for September opens on Friday, August 29, at 8:00 a.m.

Applications will be accepted by phone only: 77 440 14 98.

Please note:

applications are processed in the order they are received,

we accept them until funds are exhausted,

reimbursement requests can be submitted starting September 1, 2025,

from the date of invoice issuance you have 10 business days to submit your request.

Applications may be submitted only by participants of the project “Opolskie hospitable – Support for the social integration of third-country nationals”, on their own behalf, as well as on behalf of minor children or persons under their care.

Applications submitted by third parties will not be accepted.

Questions? Call us: 77 440 14 98


Informacja dla klientów | Інформація для клієнтів | Информация для клиентов | Information for Clients

Artykuł omawia znaczenie różnorodności biologicznej i jej wpływ na ekosystemy oraz życie na Ziemi. Podkreśla, jak różnorodność gatunków wspiera stabilność biologiczną i funkcje ekosystemowe. Procesy takie jak zapylanie roślin, regulacja klimatu oraz cykle biogeochemiczne są uzależnione od wielu gatunków.

Zmiany klimatyczne, urbanizacja oraz działalność człowieka zagrażają bioróżnorodności. W artykule sugerowane są różne strategie ochrony różnorodności biologicznej, w tym utworzenie obszarów chronionych i działania na rzecz zrównoważonego rozwoju. Współpraca międzynarodowa oraz edukacja społeczności lokalnych są kluczowe dla efektywnej ochrony bioróżnorodności.

Zmiany w zachowaniach konsumpcyjnych społeczeństwa mogą przyczynić się do ochrony gatunków i ich siedlisk. W końcowej części artykułu podkreślono znaczenie monitorowania stanu bioróżnorodności jako podstawy do podejmowania świadomych decyzji politycznych i ochronnych.

PL

Uprzejmie informujemy, że w czwartek, 14 sierpnia 2025 r., usługi pośrednictwa pracy nie będą dostępne.
Przepraszamy za wszelkie niedogodności i zapraszamy ponownie w poniedziałek, 18 sierpnia 2025 r., od godziny 8:00.
Dziękujemy za zrozumienie.

UA

Шановні відвідувачі, повідомляємо, що у четвер, 14 серпня 2025 року, послуги з посередництва у працевлаштуванні не надаватимуться.
Перепрошуємо за можливі незручності та запрошуємо знову у понеділок, 18 серпня 2025 року, з 8:00.
Дякуємо за розуміння.

RU

Уважаемые посетители, информируем, что в четверг, 14 августа 2025 года, услуги посредничества в трудоустройстве предоставляться не будут.
Приносим извинения за возможные неудобства и приглашаем вас снова в понедельник, 18 августа 2025 года, с 8:00.
Благодарим за понимание.

EN

Dear visitors, please be informed that on Thursday, August 14, 2025, job placement services will not be available.
We apologize for any inconvenience and welcome you back on Monday, August 18, 2025, from 8:00 AM.
Thank you for your understanding.

#FunduszeUE #FunduszeEuropejskie


Zgłoszenia do refundacji tłumaczeń na sierpień 2025 są obecnie wstrzymane | Прийом заявок на відшкодування вартості перекладів на серпень 2025 року тимчасово призупинено | Приём заявок на компенсацию расходов на переводы за август 2025 года временно приостановлен | Applications for translation refunds for August 2025 are currently suspended

Artykuł przedstawia wpływ leczniczych roślin na zdrowie ludzi, ze szczególnym uwzględnieniem ich zastosowań w medycynie tradycyjnej oraz nowoczesnej. Zawiera przegląd najpopularniejszych roślin oraz ich właściwości zdrowotnych. Wskazuje na rosnące zainteresowanie fitoterapią w kontekście profilaktyki i leczenia różnych schorzeń.

Omówione są także najnowsze badania dotyczące skuteczności poszczególnych ziół. Autorzy podkreślają znaczenie właściwego przygotowania i dawkowania roślin oraz potencjalne skutki uboczne ich stosowania.

Dodatkowo, wskazują na potrzebę dalszych badań w tej dziedzinie oraz edukacji pacjentów w zakresie bezpiecznego korzystania z preparatów roślinnych. Artykuł kończy się zaleceniem dla specjalistów, aby integrali zioła w swoje praktyki kliniczne, co może przynieść korzyści ich pacjentom.

PL

Informujemy, że z uwagi na wyczerpanie dostępnych środków na sierpniową edycję refundacji tłumaczeń przysięgłych, zapisy zostały tymczasowo zawieszone.

Przypominamy, że możliwość uzyskania refundacji mają wyłącznie uczestnicy projektu "Opolskie gościnne - Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich" zapisane wcześniej telefonicznie.

Nowa tura zgłoszeń — dotycząca września — rusza 29 sierpnia 2025 r.

Rejestracja możliwa tylko telefonicznie: 77 440 14 98

Zgłoszenia podczas wizyt w Centrum nie są przyjmowane.

Takie zasady mają na celu zapewnienie równego dostępu do programu mieszkańcom całego województwa, niezależnie od miejsca zamieszkania.

Dziękujemy za Państwa zrozumienie i duże zainteresowanie wsparciem.

UA

Повідомляємо, що через вичерпання коштів, виділених на серпневу сесію програми відшкодування нотаріальних перекладів, реєстрація тимчасово припинена.

Нагадуємо, що відшкодування доступне виключно учасникам проєкту "Гостинне Опольське – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн", які попередньо зареєструвалися телефоном.

Наступний період реєстрації на вересень розпочнеться 29 серпня 2025 року.

Запис можливий лише телефоном: 77 440 14 98

Заявки під час візитів до Центру не приймаються.

Ці правила створені для забезпечення рівного доступу до програми для всіх мешканців Опольського воєводства незалежно від місця проживання.

Дякуємо за розуміння та значний інтерес до підтримки.

RU

Сообщаем, что в связи с исчерпанием средств, выделенных на августовскую сессию программы компенсации нотариальных переводов, приём заявок временно прекращён.

Напоминаем, что компенсация доступна только участникам проекта "Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран", которые зарегистрировались заранее по телефону.

Следующий период подачи заявок на сентябрь начнётся 29 августа 2025 года.

Записаться можно только по телефону: 77 440 14 98

Заявки во время визитов в Центр не принимаются.

Такие правила направлены на обеспечение равного доступа к программе для всех жителей Опольского воеводства вне зависимости от места проживания.

Благодарим за понимание и высокий интерес к поддержке.

EN

Please be informed that due to the exhaustion of funds allocated for the August edition of the sworn translation refund program, registrations have been temporarily halted.

We remind you that the refund is available exclusively to participants of the project "Opolskie Hospitable – Supporting social integration of third-country nationals" who have registered in advance by phone.

The next registration period for September will start on August 29, 2025.

Registration is only possible by phone: 77 440 14 98

Applications during visits to the Center are not accepted.

These rules are intended to ensure equal access to the program for all residents of the Opole Voivodeship, regardless of their place of residence.

Thank you for your understanding and strong interest in this support.

#FunduszeUE #FunduszeEuropejskie


Uwaga! Zmiana godzin pracy w środę 06.08.2025 | Увага! Зміна робочих годин в середу 06.08.2025 | Внимание! Изменение рабочих часов в среду 06.08.2025 | Attention! Wednesday, 06.08.2025, operating hours change

W artykule omówiono znaczenie umiejętności analitycznego myślenia w kontekście współczesnego rynku pracy. Wskazano, że umiejętność dostosowywania się do zmieniających się warunków oraz podejmowania decyzji na podstawie danych staje się kluczowa dla pracowników w różnych branżach. Autorzy podkreślają, że analityczne myślenie można rozwijać poprzez odpowiednie szkolenia i praktyki.

Istotnym elementem jest także wykorzystanie nowoczesnych narzędzi analitycznych, które umożliwiają lepszą interpretację danych. Zwrócono uwagę na rolę edukacji w kształtowaniu umiejętności niezbędnych do analizy informacji oraz podejmowania świadomych decyzji. W artykule podano przykłady firm, które zainwestowały w rozwój kompetencji swoich pracowników, zauważając pozytywne efekty w wynikach działalności.

Przykłady przypadków ilustrują, jak analityczne podejście do problemów przekłada się na strategię rozwoju oraz innowacyjność przedsiębiorstw. Autorzy sugerują, że przyszłość rynku pracy będzie wymagała od pracowników coraz większej elastyczności i umiejętności w zakresie analizy danych. Zakończenie podkreśla znaczenie ciągłego kształcenia oraz adaptacji do zmieniającego się środowiska zawodowego jako kluczowych elementów sukcesu w karierze zawodowej.

PL

Uprzejmie informujemy, że w środę, 6 sierpnia 2025 r., Centrum Integracji Cudzoziemców będzie czynne w godzinach: 08:00–16:00.
Obsługa klientów będzie się odbywać w godzinach 08:00 – 15:00!
Dziękujemy za zrozumienie i zapraszamy do kontaktu w podanym czasie.

UA
Інформуємо Вас, що у середу, 6 серпня 2025 року, Центр Інтеграції Іноземців буде працювати за графіком: 08:00-16:00.
Обслуговування клієнтів відбуватиметься з 08:00 до 15:00!
Дякуємо за розуміння та запрошуємо до нас у вказаний час.

RU

Информируем вас о том, что в среду, 6 августа 2025 года, Центр Интеграции Иностранцев будет работать следующим образом: 08:00 - 16:00.
Обслуживание клиентов будет осуществляться с 08:00 до 15:00!
Благодарим Вас за понимание и приглашаем обращаться к нам в указанное время.

EN

We would like to inform you that on Wednesday, August 6, 2025, The Center for the Integration of Foreigners will be open from 8 a.m. till 4 p.m.
Customer service will be provided from 8:00 a.m. to 3:00 p.m.!
Thank you for your understanding and please feel free to contact us at the given time.


Opolskie Gościnne – Piknik pełen smaków, muzyki i dobrej energii! | Гостинне Опольське – Пікнік смаків, музики та позитивної енергії! | Гостеприимное Опольское – Пикник вкусов, музыки и хорошей энергии! | Opolskie Hospitable – A Picnic Full of Flavors, Music & Good Vibes!

Utrzymujący konwencjonalne podejście do inwestycji na rynku finansowym, a także skuteczne zarządzanie ryzykiem, pojawia się w krytyce podejścia opierającego się na spekulacji i emocjonalnych decyzjach. Metody inwestycyjne oparte na analizie fundamentalnej oraz technicznej wciąż znajdują uznanie, jednak coraz większe znaczenie zyskuje podejście oparte na nabywaniu aktywów w długim horyzoncie czasowym. Wzrost cen akcji i wskaźników rynkowych przyciąga inwestorów, ale eksperci wskazują na potrzebę rozważnego podejścia oraz długoterminowego planowania.

Zmiany w polityce monetarnej oraz niestabilność gospodarcza mogą wpływać na sentyment rynkowy, co podkreśla znaczenie analizy ekonomicznej. Wzrastająca popularność aktywów cyfrowych oraz różnorodność produktów inwestycyjnych stają się również istotnym tematem współczesnych analiz rynkowych, mogąc jednocześnie wprowadzać dodatkowe ryzyko.

PL

Sobota, 30 sierpnia! Dołącz do nas na międzynarodowym pikniku integracyjnym "Opolskie Gościnne IV"!

Muzeum Wsi Opolskiej | godz. 12:00–18:00

Czeka Cię dzień pełen kolorów, dźwięków i smaków z całego świata

W programie:

  • Koncerty gwiazd: Baranovski & Mezo
  • Występy opolskich zespołów tanecznych i muzycznych
  • Strefa kuchni świata: bałkańska, gruzińska, tajska, indyjska, polska, meksykańska
  • Strefa edukacyjna: warsztaty językowe, aromaterapeutyczne, karnawałowe maski i zajęcia artystyczno-sensoryczne
  • Strefa dla najmłodszych: dmuchańce, animacje i zabawy

Wstęp wolny | Rodzinna atmosfera | Międzynarodowe klimaty

Niech Opolskie znów pokaże, jak potrafi być gościnne!
Dołącz do wydarzenia, zabierz znajomych i bądź z nami!

Wydarzenie realizowane w ramach projektu finansowanego z Funduszy Europejskich dla Opolskiego

UA

Субота, 30 серпня! Приєднуйтесь до нас на міжнародний інтеграційний пікнік "Гостинне Опольське IV"!

Музей Опольського Села | 12:00–18:00

На вас чекає день, наповнений барвами, звуками та смаками з усього світу

У програмі:

  • Концерти зірок: Baranovski & Mezo
  • Виступи опольських музичних і танцювальних колективів
  • Кухні світу: балканська, грузинська, тайська, індійська, польська, мексиканська
  • Освітня зона: мовні та ароматерапевтичні майстер-класи, виготовлення карнавальних масок та художньо-сенсорні заняття
  • Дитяча зона: батути, анімації та ігри
  • Вхід вільний | Родинна атмосфера | Міжнародний дух

Нехай Опольське знову покаже свою гостинність!

Запрошуйте друзів і приєднуйтесь до нас!

Захід реалізується в межах проєкту, що фінансується Європейським Союзом для Опольського воєводства.

RU

Суббота, 30 августа! Присоединяйтесь к нам на международный интеграционный пикник "Гостеприимное Опольское IV"!
Музей Опольской Деревни | 12:00–18:00

Вас ждет день, полный красок, звуков и вкусов со всего мира

В программе:

  • Концерты звезд: Baranovski & Mezo
  • Выступления музыкальных и танцевальных коллективов из Ополья
  • Кулинарные зоны мира: балканская, грузинская, тайская, индийская, польская, мексиканская
  • Образовательная зона: языковые мастер-классы, аромапрактики, карнавальные маски и творческие сенсорные занятия
  • Детская зона: батуты, анимация и игры

Вход свободный | Семейная атмосфера | Международная тематика

Пусть Опольское снова продемонстрирует своё гостеприимство!
Приходите с друзьями и будьте с нами!

Мероприятие проводится в рамках проекта, финансируемого Европейским Союзом для Опольского региона.

EN

Saturday, August 30! Join us for the international integration picnic " Opolskie Hospitable IV"!

Museum of the Opole Countryside | 12:00–6:00 PM

Get ready for a day bursting with colors, sounds, and flavors from around the world

Highlights:

  • Star performances: Baranovski & Mezo
  • Shows by local Opole music and dance groups
  • World cuisine zone: Balkan, Georgian, Thai, Indian, Polish, Mexican
  • Educational zone: language workshops, aromatherapy, carnival mask-making, and creative sensory activities
  • Kids’ zone: inflatables, games, and fun animations
  • Free entry | Family-friendly | International atmosphere

Let Opolskie once again show what true hospitality means!

Bring your friends and be there with us!

This event is part of a project funded by the European Funds for the Opolskie region.


#FunduszeEuropejskie #FunduszeUE

#OpolskieGościnne #PiknikRodzinny #Opole #MuzeumWsiOpolskiej


Seria dostępnych szkoleń dla NGO pracujących z cudzoziemcami

Wykorzystanie sztucznej inteligencji (AI) w biznesie staje się coraz popularniejsze, wpływając na wiele aspektów działalności przedsiębiorstw, takich jak automatyzacja procesów, analiza danych czy poprawa obsługi klienta. Narzędzia AI mogą znacząco zwiększyć efektywność operacyjną firm, co przyczynia się do redukcji kosztów i zwiększenia satysfakcji klientów. Przykłady zastosowań obejmują chat boty w obsłudze klienta, systemy rekomendacyjne oraz analizy predykcyjne.

Istotnym elementem jest również konieczność dostosowania strategii biznesowych do wykorzystania tych technologii, co wymaga od firm nie tylko inwestycji w nowe technologie, ale także szkolenia pracowników. Pomimo wielu korzyści, przedsiębiorstwa muszą zmierzyć się z wyzwaniami, takimi jak ochrona danych i etyka w stosowaniu AI. W obliczu rosnącego znaczenia AI krytycznym staje się również zrozumienie, jak technologia ta wpływa na rynek pracy oraz społeczeństwo.

Warto również zauważyć, że AI nie jest panaceum na wszystkie problemy - kluczowe jest umiejętne łączenie technologii z ludzkim doświadczeniem i intuicją. Przyszłość pracy wydaje się być zdominowana przez współpracę ludzi z AI, co może prowadzić do innowacyjnych rozwiązań i nowych modeli biznesowych. Dążenie do transparentności i zaufania w komunikacji z klientami stanie się kluczowe w kontekście akceptacji technologii AI.

 

Centrum Integracji Cudzoziemców działający przy Wojewódzkim Urzędzie Pracy w Opolu w ramach projektu „Opolskie gościnne- Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich”, finansowanego z Funduszy Europejskich dla Opolskiego, organizuje bezpłatne szkolenia merytoryczne dla pracowników administracji lokalnej oraz organizacji społeczeństwa obywatelskiego (których siedziba lub oddział znajdują się na terenie województwa opolskiego). 
Szkolenia mają na celu kształtowanie i rozwój umiejętności kadry zajmującej się cudzoziemcami przybywającymi oraz mieszkającymi na terenie województwa opolskiego.
Poniżej przedstawiamy pierwsze terminy szkoleń wraz z programem z podziałem na poszczególne bloki tematyczne ze wskazaniem celów i rezultatów szkolenia oraz krótkie przedstawienie trenerki, która będzie prowadziła wszystkie zajęcia.
17.09 – I blok tematyczny
  STATUS CUDZOZIEMCA W POLSCE
•    Wjazd, pobyt i wyjazd cudzoziemca z Polski w świetle aktualnych przepisów
•    Organy i ich kompetencje
•    Obowiązujące akty prawne w zakresie wjazdu i pobytu cudzoziemców
•    Co oznacza legalny pobyt i jak go ustalić.
•    Konsekwencje nielegalnego pobytu na terytorium RP
•    Szczególny status obywateli Ukrainy i Białorusi
•    Dokumenty wydawane obywatelom państw trzecich na terytorium RP
 ŁĄCZENIE RODZIN CUDZOZIEMCÓW
•    Rodzina cudzoziemca w świetle przepisów
•    Zasady łączenia rodzin w świetle przepisów i aktualnego orzecznictwa
•    „Tracing family” – co oznacza i kiedy ma zastosowanie
 SPRAWY URZĘDOWE CUDZOZIEMCA W POLSCE
•    Zasady nadawania numeru PESEL
•    Meldunek i akty stanu cywilnego (rejestracja małżeństw, urodzin i zgonów), wymiana prawa jazdy
•    Koncesje i zezwolenia np. na zakup nieruchomości,
•    Rejestry cudzoziemców
•    Założenie i prowadzenie działalności gospodarczej przez cudzoziemca
•    Uprawnienia cudzoziemca w Polsce: dostęp do edukacji, świadczeń, systemu ubezpieczeń
 PROFILE CUDOZIEMCÓW W POLSCE
•    Analiza statystyk udzielonych zezwoleń
•    Pobyt i praca na terytorium RP
•    Kto przyjeżdża do Polski i po co
•    Wyzwania i korzyści z obecności cudzoziemców w Polsce 
29.09 - II blok tematyczny
 KOMUNIKACJA MIĘDZYKULTUROWA
•    Wielokulturowość a międzykulturowość
•    Model kultury jako „góry lodowej”
•    Kultura jako zaprogramowanie umysłu
•    Charakterystyki kultur i ich sposobów komunikowania, na podstawie książek: „Kultury i organizacje Geerta Hofstede’a oraz „Siedem wymiarów kultury” Fons Tromepenaars i Charles Hampden Turner
•    Wyzwania związane z obsługą cudzoziemców w polskich urzędach (bariery, stereotypy i zaufanie do instytucji państwowych)
•    Badanie potrzeb środowisk cudzoziemców w zakresie informacji i dostępu do usług
•    Kształtowanie umiejętności prowadzenia dialogu międzykulturowego 
30.09 – III blok tematyczny.
 LEGALIZACJA POBYTU I OCHRONA MIĘDZYNARODOWA
•    Legalizacja pobytu nielegalnych migrantów – rozwiązania prawne, praktyka i orzecznictwo
•    Formy ochrony na terytorium RP – podobieństwa, różnice
•    Pomoc socjalna, medyczna, opieka psychologiczna udzielana cudzoziemcom, przynależność do grup wrażliwych
•    Instytucje świadczące pomoc cudzoziemcom – instytucje krajowe, organizacja pozarządowe i rządowe, zakres ich działania
•    Ofiary handlu ludźmi – od identyfikacji do legalizacji
•    Detencja administracyjna i powroty do kraju pochodzenia
•    Posiadacze Karty Polaka i osoby o polskim pochodzeniu – uprawnienia i legalizacja pobytu
•    Repatriacja i obywatelstwo polskie 
Warunki uczestnictwa:
     Termin przyjmowania zgłoszeń do 8 sierpnia 2025 r
     Jedna osoba może wziąć udział w tylko jednym szkoleniu z jednego wybranego przez siebie bloku tematycznego. 
     W szkoleniach mogą wziąć udział tylko pracownicy, którzy zajmują się problematyką cudzoziemską tj. którzy w swojej pracy mają kontakt z cudzoziemcami. 
     Na ten moment mamy możliwość przeszkolenia tylko po 1 pracowniku z instytucji. Oczywiście będziemy się z Państwem kontaktować gdy liczba miejsc ulegnie zwiększeniu i będziemy mogli przeszkolić więcej osób.
     Szkolenia będą odbywały się w Opolu w Hotelu Mercure przy ul. Krakowska 57/59.
     Każde szkolenie będzie trwało 6 h wliczając przerwy.
Szkolenia dla uczestników i przerwa kawowa z poczęstunkiem są bezpłatne natomiast organizatorzy nie pokrywają kosztów dojazdu do Opola i z powrotem.
  Instytucje i organizacje zainteresowane szkoleniami powinny przesłać do nas informację ze wskazaniem terminu a tym samym bloku tematycznego, którym są zainteresowani oraz wypełnionej deklaracji przystąpienia do projektu w terminie do dnia 08.08.2025 r. na adres: k.godlewska@wup.opole.pl oraz a.rawska@wup.opole.pl
Deklaracja uczestnictwa w projekcie dostępna jest do pobrania pod linkiem: https://wupopole.praca.gov.pl/o-projekcie1 (Deklaracja przystąpienia do projektu 1c).
W razie pytań zapraszamy do kontaktu z Anną Rawską lub Katarzyną Godlewską pod nr telefonu 77 44 01 499.

 


Rozpoczęcie rejestracji na refundację tłumaczeń przysięgłych – sierpień 2025 | Початок реєстрації на відшкодування витрат за присяжні переклади – серпень 2025 року | Начало регистрации на компенсацию стоимости присяжных переводов – август 2025 года |Start of registration for reimbursement of sworn translations – August 2025

Artykuł analizuje wpływ zamachów terrorystycznych na społeczeństwo i politykę, podkreślając, jak strach i destabilizacja mogą prowadzić do zmian w systemach rządowych. Znaczenie propagandy oraz narracji mediów w kształtowaniu postaw publicznych jest również omówione. Osoby angażujące się w ruchy skrajne często wykorzystują te wydarzenia do mobilizacji wsparcia i rekrutacji członków.

Rola społecznych mediów w rozpowszechnianiu dezinformacji i teorii spiskowych w kontekście zamachów jest istotnym elementem naszego zrozumienia współczesnych konfliktów. Artykuł wyjaśnia również, jak władze starają się zbalansować bezpieczeństwo publiczne z poszanowaniem praw obywatelskich po takich wydarzeniach. Istotne jest zrozumienie społecznych i psychologicznych mechanizmów, które prowadzą do radykalizacji.

Autor porusza kwestie przeciwdziałania przemocy poprzez edukację i integrację społeczną. Kluczowym przesłaniem jest, że walka z terroryzmem wymaga współpracy różnych sektorów oraz wspólnego podejścia społeczności lokalnych.

PL

Informujemy, że od czwartku, 31 lipca 2025 r., od godziny 8:00, rozpoczynamy przyjmowanie zgłoszeń na refundację kosztów tłumaczeń pisemnych przysięgłych realizowanych w sierpniu.

Zgłoszenia przyjmowane są wyłącznie telefonicznie pod numerem: 77 440 14 98.
Obowiązuje kolejność zgłoszeń – rejestracja prowadzona jest do wyczerpania limitu środków przewidzianych na dany miesiąc.

Wnioski o refundację będzie można składać od 1 sierpnia 2025 r.
Uwaga: faktura przedstawiona do refundacji nie może być wystawiona wcześniej niż 10 dni roboczych przed datą złożenia wniosku.

Zgłoszenia mogą składać wyłącznie uczestnicy projektu „Opolskie gościnne - Wsparcie integracji społecznej obywateli państw trzecich” – w swoim imieniu, a także w imieniu niepełnoletnich dzieci lub osób pozostających pod ich opieką.
Nie przyjmujemy zgłoszeń od osób trzecich.

W razie pytań zapraszamy do kontaktu telefonicznego:
77 440 14 98

UA

Повідомляємо, що з четверга, 31 липня 2025 року, з 08:00, розпочинається реєстрація на відшкодування витрат за письмові присяжні переклади, виконані у серпні.

Заявки приймаються виключно телефоном за номером: 77 440 14 98
Діє порядок черговості – реєстрація триває до вичерпання місячного ліміту коштів.

Подавати заяви на відшкодування можна з 1 серпня 2025 року
Увага: рахунок-фактура, подана на відшкодування, не повинна бути виписана раніше ніж за 10 робочих днів до дати подання заяви.

Заявки можуть подавати виключно учасники проєкту «Гостинне Опольське – Підтримка соціальної інтеграції громадян третіх країн» – від свого імені, а також від імені неповнолітніх дітей або осіб під їхньою опікою.
Заявки від третіх осіб не приймаються.

Якщо у вас є запитання, будь ласка, телефонуйте:
77 440 14 98

RU

Сообщаем, что с четверга, 31 июля 2025 года, с 08:00, начинается приём заявок на компенсацию расходов за письменные присяжные переводы, выполненные в августе.

Заявки принимаются исключительно по телефону: 77 440 14 98
Действует порядок подачи – регистрация проводится до исчерпания лимита средств, предусмотренных на месяц.

Подавать заявки на компенсацию можно с 1 августа 2025 года
Внимание: счёт-фактура, поданная на компенсацию, не может быть датирована ранее, чем за 10 рабочих дней до подачи заявки.

Заявки могут подавать только участники проекта «Гостеприимное Опольское – Поддержка социальной интеграции граждан третьих стран» – от своего имени, а также от имени несовершеннолетних детей или подопечных.
Заявки от третьих лиц не принимаются.

Если у вас есть вопросы – звоните:
77 440 14 98

EN

We would like to inform you that starting Thursday, July 31, 2025, at 8:00 AM, we will begin accepting applications for the reimbursement of costs of sworn written translations carried out in August.

Applications will be accepted exclusively by phone at: 77 440 14 98
Applications will be processed on a first come, first served basis – registration continues until the monthly funding limit is reached.

Reimbursement requests can be submitted starting August 1, 2025
Please note: the invoice submitted for reimbursement must be issued no earlier than 10 business days before the date of the application.

Applications may be submitted only by participants of the project "Opolskie Hospitable – Supporting social integration of third-country nationals" – on their own behalf, as well as on behalf of their minor children or persons under their care.
Applications from third parties will not be accepted.

If you have any questions, feel free to contact us by phone:
77 440 14 98